Textos per a la història d'Artesa (I): la compravenda d'una casa en el poble, vora el Camí Reial, en 1550
Textos per a la història d'Artesa (I): la compravenda d'una casa en el poble, vora el Camí Reial, en 1550
Ismael Xiva i Molina.
Una de les escriptures de transacció sobre béns immobles situats en Artesa més antigues que coneixem és un instrument públic de compravenda d'una casa del poble, fet a València el 14 de febrer de 1550. El vam localitzar en les pàgines del llibre protocol d'eixe any del notari Dionís Artich, domiciliat en el Cap i Casal. El volum es conserva en l'Arxiu del Col·legi del Patriarca de València (1).
Els protagonistes d'este negoci van ser Jaume Peres, morisc aveïnat en el lloc de Mirambell, en l'Horta de València, i el matrimoni format per Pere Carrucho i Maria Peres, els dos d'Artesa i també moriscs. És probable que Jaume i Maria foren parents, tot i que el document no diga res al respecte. Un fil d'on estirar per a tractar de confirmar esta possibilitat és la nòmina de contribuents al dret reial del morabatí de 1535, on s'esmenta sols a un Peres veí d'Artesa, Jordi Peres, qui potser era el nexe familiar d'unió entre Jaume i Maria (2). I és que, si no descendia d'Artesa, per què un llaurador de l'Horta de València havia de posseir una casa pròpia en el poble?
El mateix document menciona també «lo fill de Carrucho», Taher Carrucho i Sahet Carrucho (3). Qualsevol dels tres podria ser el Pere Carrucho de 1550, més encara quan, en la llista del morabatí de 1544, no apareixen ni Jordi Peres, ni tampoc cap d'estos Carrucho esmentats 9 anys abans (4). Per contra, segons el manifest del desarmament de 1563, Pere Carrucho era veí d'Artesa i, en sa casa, els comissaris encarregats d'endur-se les armes dels moriscos tan sols trobaren una espasa vella i roïn, valorada en 2 sous (6). Conforme al quadern del morabatí de 1572, Pere Carrucho encara era viu i exercia de justícia civil en Artesa (6). A més, apareix un «Carujo, fill del mut» (7). Açò últim ens duu a pensar que potser Carrucho s'amagava darrere del malnom de «lo mut» que figura en el morabatí de 1544 (8), per bé que este «lo mut» ja era present, al costat dels tres Carrucho abans al·ludits, en 1535 (9).
Fora com fora, el que queda clar és que l'objecte de la compravenda va ser una casa pertanyent a Jaume Peres que estava paret amb paret amb la de Pere Carrucho. Per açò mateix, devia estar interessat este últim en adquirir-la, a fi d'ampliar el seu habitatge i el de la seua esposa, Maria Peres. El fet que, a banda de compartir cognom, Jaume i Maria posseïren cases contigües, reforça la hipòtesi que comentàvem adés sobre si eren parents.
Ara bé, hui dia no sabem quina era la casa de Jaume Peres, ni tampoc quina era la de Pere Carrucho. També desconeixem la localització de la tercera de les esmentades per l'escriptura, la casa de Masquefa. D'esta manera, l'únic afrontament de l'immoble que ens servix per a ubicar-lo és la referència al Camí Reial: «quandam domum meam, franquam et quitiam, sitam et positam in alquerea vulgo dicta de Artesa, non longe prope villam de Onda, prout confrontatur cum domibus [en blanc] Masquefa, agricole, et cum domibus dicti Carrucho, emptoris, Cami Real damunt».
Sabem que el topònim del Camí Reial era el que s'aplicava a l'actual Carretera. Atés que el document manifesta que esta via està literalment «damunt» de la casa, és pràcticament segur que la casa en qüestió era una de les que donen a l'anomenada oficialment avinguda de la Plana. De fet, encara ara la Carretera està elevada per damunt del nivell dels habitatges.
D'altra banda, en l'acte de compravenda, els compradors, que es traslladaren a València, entregaren al venedor el preu pactat de 6 lliures i 10 sous. Com a testimonis, presenciaren l'operació els notaris Antoni Real i Onofre Sans, autoritzant-la el ja mencionat Dionís Artich (10).
DOCUMENT
«Die XIIII mensis Februarii Anno a Nativitate Domini Mº Dº Lº.
Ego, Jacobus Peres, agricola, noviter conversus, vicinus loci de Miranbell, gratis etc. Per me et omnes heredes et successores meos, quoscumque, vendo, concedo, trado seu quasi trado vobis, honorabili Petro Sancho Carrucho et Marie Perrez, conjugibus, presentibus, et vestris, quandam domum meam, franquam et quitiam, sitam et positam in alquerea vulgo dicta de Artesa, non longe prope villam de Onda, prout confrontatur cum domibus [en blanc] Masquefa, agricole, et cum domibus dicti Carrucho, emptoris, Cami Real damunt.
Jamdictam itaque domum prout superius limitatur, terminatur et confrontatur, cum introhitibus et exitibus, etc. Ut predicitur vendo, concedo, trado seu quasi trado precio sex librarum et decem solidorum, monetae regalium Valentiae, quas omnes a vobis confiteor habuisse et recepisse etc. Unde renuncio scienter omni exceptioni pecuniae predictae etc. Et doli etc. Dans atque remittens etc. Et, ex causa hujus modi venditionis, do, cedo etc. Omnia jura etc. Quibus juribus etc. Instituens etc. Ad habendum etc. Exceptis clericis etc. Nisi dicti clerici etc. Injungens etc. Promittens pacto speciali, solempni stipulatione interveniente, questionem aliquam etc. Et teneor ac teneri volo, dicto nomine, vobis et vestris, de firma et legali evictione etc. Itaque, si forte etc. Fiat promissio evictionis expresse, large et pactionatae etc. Una cum omnibus dampnis etc. Super quibus etc. Credatur etc. Renunciantes etc. Pro quibus omnibus et singulis rattis etc. Obligo vobis et vestris omnia bona mea, mobilia etc.
In quorum fidem etc. Actum etc. Valentiae etc.
Testes huius rei sunt honorabiles et discreti Anthonius Real et Onufrius Sans, notarii regii, civitatis Valentiae habitatores.
Jamdictis Die et Anno.
Fiat apoca de dicto precio ad eius omnimodam voluntatem, realiter numerando. Et quia etc. Renunciavit etc.
Actum etc. Valentiae etc.
Testes qui suppra».
TRADUCCIÓ
«El catorzé dia del mes de febrer de l'any de la Navititat del Senyor 1550.
Jo, Jaume Peres, llaurador, nouconvertit, veí del lloc de Mirambell, lliurement etc. Per mi i per tots els meus hereus i successors, qualssevol que siguen, venc, concedisc, entregue o quasi entregue a vosaltres, l'honorable Pere Carrucho i Maria Peres, cònjuges, presents, i als vostres, una casa meua, franca i lliure, situada i posada en l'alqueria popularment dita d'Artesa, a prop de la vila d'Onda, afrontant amb la casa de [en blanc] Masquefa, llaurador, i amb la casa del mencionat Carrucho, comprador, Camí Reial damunt.
Així doncs, la dita casa, tal com més amunt és limitada, termenada i afrontada, amb entrades i eixides etc. Tal com és dit, la venc, concedisc, entregue o quasi entregue pel preu de sis lliures i deu sous, moneda reial de València, els quals confesse haver tingut i rebut de vosaltres, etc. D'on renuncie, conscientment, a tota excepció dels dits diners etc. I a la del dol etc. Donant i remetent etc. I, arran d'esta venda, done, cedisc etc. Tots els drets etc. Amb quins drets etc. Instituint etc. Per a tindre etc. Exceptuats els clergues etc. Tret que els dits clergues etc. Imposant etc. Prometent, per pacte especial, amb la intervenció d'estipulació solemne, cap qüestió etc. I quede obligat i vull ser tingut per obligat, en el dit nom, a vosaltres i als vostres, a la ferma i legal evicció etc. Així, si per ventura etc. Siga feta la promesa d'evicció expressa, àmplia i pactada etc. Juntament amb tots els danys etc. Sobre les quals coses etc. Siga cregut etc. Renunciant etc. Per a que totes i cadascuna d'estes coses, fermes etc. Obligue a vosaltres i als vostres tots els meus béns, mobles etc. En fe de la qual cosa etc. Fet etc. A València etc.
Testimonis d'açò són els honorables i discrets Antoni Real i Onofre Sans, notaris reials, habitants de la ciutat de València.
En el dia i any ja dits.
Siga feta carta de pagament del dit preu a la seua completa voluntat, comptant-lo realment. I perquè etc. Renuncià etc. Fet etc. A València etc.
Testimonis, els de dalt».
NOTES ARXIVÍSTIQUES
(1) ACPV. Protocols, 9.303, f. s/n.
(2) ARV. Mestre Racional, 10.888, f. 494v.
(3) Ídem, f. 494v, 495r.
(4) ARV. Mestre Racional, 11.828, f. 8r-8v.
(5) ARV. Reial Cancilleria, 562(III), f. 924v.
(6) ARV. Mestre Racional, 10.893(2), f. 351v.
(7) Ídem, f. 352r.
(8) ARV. Mestre Racional, 11.828, f. 8v.
(9) ARV. Mestre Racional, 10.888, f. 495r.
(10) ACPV. Protocols, 9.303, f. s/n.

Comentaris
Publica un comentari a l'entrada